Приемная Таверны Нольдо Рэлди летает тут. Узник Айфед, Мечтающий о Море летает тут. Хозяин таверны стоит здесь, предлагая путникам остановиться на постой в своей таверне. Текущее Московское время :: Aug 27 12:39:41 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> # $enemy1 is now set to {Регис} [local] кто Бессмертные: ------------ [ Охотники] (ур 34) [ Валар ] Лучшая Мелиан (ур 35) [ Имплементор ] Линдир, Разноцветный и Многоликий Смертные: -------- [ Охотники] Черненький Датхо'нчик Узник Айфед, Мечтающий о Море Полуэльф Валеот [ Охотники] Человек Регис Человек Миртог Харадрим Димунз Харадрим Йолкин Нольдо Рэлди Человек Цувут Харадрим Зааркейн Хоббит Анага Лисса, Синий Маг Синих Гор Человек Анвил [ Enter для продолжения, (к)онец, (о)бновить, (н)азад, или номер страницы (1/2) ] Пещерный тролль Викельт Таррионтар, Восставший Из Ада Харадрим Тигн Мечтатель Герелион, Последний Житель Лихолесья Человек Тиммерсби (невидим) Человек Велиом (невидим) Энт Фянто [AFK] Полуэльф Радон Всего 2 бессмертных и 21 смертных. С момента перезагрузки в игре находилось 33 игроков. 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> track Регис track Регис Вы видите след, который ведет вниз! 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> track Регис track Регис Вы видите след, который ведет на север! 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> track Регис track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> Вы видите след, который ведет вниз! 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> Вы видите след, который ведет вниз! 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> Вы видите след, который ведет вниз! 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> бш Хмм?!? 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> remove корот.ада.меч grab лампа wear щит Вы не используете 'корот.ада.меч'. 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> Ваши руки уже заняты. 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> {offh}={корот.ада.меч} Рэлди подумал о Вас много хорошего и доброго. 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> Рэлди мерзко захихикал. 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'ярко-зеленая табличка' выставляется второй раз (Ставок нет). 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> # $offh is now set to {лег.крив.меч} [local] Рэлди произнес магические слова: 'уизугубурухл'. Вы исчезли. 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> г пк Вы сказали: "пк" 423H 100V 3449866X 93C Вых:СВЮЗv> down сбить Регис Последняя таверна Мужчина проходит мимо вас, спеша по своим делам. 423H 99V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ^> Target not found! 423H 99V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ^> track Регис track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 99V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ^> track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 99V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ^> track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 99V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ^> east сбить Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 99V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ^> Светлая улица Вы видите след, который ведет на юг! 423H 98V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> south сбить Регис Target not found! 423H 98V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Светлая улица 423H 97V 3449866X 93C Вых:СЮ> south сбить Регис Target not found! 423H 97V 3449866X 93C Вых:СЮ> south 423H 97V 3449866X 93C Вых:СЮ> south сбить Регис Светлая улица Человек Цувут стоит здесь. Сельская женщина проходит мимо вас, чем-то озабоченная. Мужчина проходит мимо вас, спеша по своим делам. 423H 96V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Target not found! 423H 96V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> south сбить Регис Светлая улица 423H 95V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Target not found! 423H 95V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис track Регис track Регис track Регис Центральная площадь Это огромный красивый фонтан в центре деревни. Харадрим Димунз стоит здесь. Страж ходит по деревне, охраняя покой жителей. 423H 94V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Target not found! 423H 94V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Вы видите след, который ведет на запад! 423H 94V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Вы видите след, который ведет на запад! 423H 94V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Вы видите след, который ведет на запад! 423H 94V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Вы видите след, который ведет на запад! 423H 94V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> west сбить Регис Димунз ушел на север. 423H 94V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Центральная улица Труп деревенской девушки лежит здесь. Труп деревенского мужика лежит здесь. Вы видите след, который ведет на запад! 423H 93V 3449866X 93C Вых:СВЗ> west сбить Регис Target not found! 423H 93V 3449866X 93C Вых:СВЗ> Центральная улица Мужчина проходит мимо вас, спеша по своим делам. Сельская женщина проходит мимо вас, чем-то озабоченная. 423H 92V 3449866X 93C Вых:ВЮЗ> west сбить Регис Target not found! 423H 92V 3449866X 93C Вых:ВЮЗ> Центральная улица 423H 91V 3449866X 93C Вых:СВЗ> west сбить Регис Target not found! 423H 91V 3449866X 93C Вых:СВЗ> Западные Ворота Сельский юноша проходит мимо вас. Часовой стоит на воротах, охраняя деревню. 423H 90V 3449866X 93C Вых:ВЮ> Target not found! 423H 90V 3449866X 93C Вых:ВЮ> track Регис Вы видите след, который ведет на юг! 423H 90V 3449866X 93C Вых:ВЮ> track Регис track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 90V 3449866X 93C Вых:ВЮ> Вы видите след, который ведет на юг! 423H 90V 3449866X 93C Вых:ВЮ> а Аффекты: невидимость видеть невидимое благословение полет 423H 90V 3449866X 93C Вых:ВЮ> south сбить Регис Здесь темно... 423H 89V 3449866X 93C Вых:СЮ> south сбить Регис Target not found! 423H 89V 3449866X 93C Вых:СЮ> track Регис Здесь темно... 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> Target not found! 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на север! 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> Вы видите след, который ведет на восток! 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> remove лег.крив.меч grab лампа wear щит Вы прекратили использовать легкий кривой меч. 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> Вы засветили небольшую медную лампу и взяли ее в левую руку. 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> Вы начали использовать маленький деревянный щит как щит. 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> look Западный берег Андуина. Вы стоите на широкой дороге, некогда соединявшей Осгилиат с Минас-Тиритом. Восточнее вы видите последний уцелевший мост через Андуин. Вы видите две небольшие башни: одну чуть севернее, другую чуть южнее. Вероятно, их построили специально для защиты моста. 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> track Регис track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> east сбить Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 86V 3449866X 93C Вых:СВЗ> Мост через Андуин. Вы видите след, который ведет на восток! 423H 84V 3449866X 93C Вых:ВЗ> Target not found! 423H 84V 3449866X 93C Вых:ВЗ> east сбить Регис Восточный берег Андуина. Маленькое гнездо спрятано в траве. (летит) Маленькая птичка перелетает тут с места на место. (летит) Черная ворона кружится над вашей головой. 423H 82V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> east сбить Регис Target not found! 423H 82V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Перекресток недалеко от Минас-Моргула. 423H 80V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис Target not found! 423H 80V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 80V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 80V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 80V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 80V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> east сбить Регис Вы видите след, который ведет на запад! 423H 80V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Вы видите след, который ведет на восток! 423H 80V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис Дорога, ведущая к Минас-Моргулу. Вы видите след, который ведет на восток! 423H 78V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Target not found! 423H 78V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 78V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис track Регис track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 423H 78V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Вы видите след, который ведет на восток! 423H 78V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> east сбить Регис Рэлди сказал Вам: "тиммерсби? :)" 423H 78V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Вы видите след, который ведет на восток! 423H 78V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Вы видите след, который ведет на восток! 423H 78V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Началась ночь. 441H 102V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Вы видите след, который ведет на восток! 441H 102V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Ворота Минас-Моргула. Куропатка прячется здесь в траве. Вы видите след, который ведет на юг! 441H 100V 3449866X 93C Вых:СЮЗ> Target not found! 441H 100V 3449866X 93C Вых:СЮЗ> track Регис track Регис track Регис Вы видите след, который ведет на запад! 441H 100V 3449866X 93C Вых:СЮЗ> track Регис track Регис south сбить Регис Вы видите след, который ведет на юг! 441H 100V 3449866X 93C Вых:СЮЗ> Вы видите след, который ведет на юг! 441H 100V 3449866X 93C Вых:СЮЗ> Вы видите след, который ведет на юг! 441H 100V 3449866X 93C Вых:СЮЗ> Вы видите след, который ведет на юг! 441H 100V 3449866X 93C Вых:СЮЗ> У подножия Хмурых гор. (летит) Черная ворона кружится над вашей головой. Вы видите след, который ведет на восток! 441H 98V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Target not found! 441H 98V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 441H 98V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 441H 98V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на восток! 441H 98V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис east сбить Регис Вы видите след, который ведет на восток! 441H 98V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> Вы видите след, который ведет на восток! 441H 98V 3449866X 93C Вых:СВЮЗ> track Регис Узкая горная тропинка. Вы видите след, который ведет на север! 441H 85V 3449866X 93C Вых:СЗ> Target not found! 441H 85V 3449866X 93C Вых:СЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на север! 441H 85V 3449866X 93C Вых:СЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на север! 441H 85V 3449866X 93C Вых:СЗ> track Регис track Регис Вы видите след, который ведет на север! 441H 85V 3449866X 93C Вых:СЗ> track Регис Вы видите след, который ведет на север! 441H 85V 3449866X 93C Вых:СЗ> Вы видите след, который ведет на север! 441H 85V 3449866X 93C Вых:СЗ> north сбить Регис Вы видите след, который ведет на север! 441H 85V 3449866X 93C Вых:СЗ> Узкий Каньон. (летит) Черная ворона кружится над вашей головой. Человек Регис летает тут. Черный волк пробегает мимо. Маленький гоблин опасливо на Вас поглядывает. Вы уже в одной комнате!! 441H 60V 3449866X 93C Вых:ВЮ> сбить Регис Вы завалили Региса на землю своим сокрушающим ударом! 441H 60V 3449848X 93C [Датхо:Великолепное] [Регис:О.Хорошее] Вых:ВЮ> rem щит rem лампа hold лег.крив.меч Регис промахнулся, попытавшись ударить Вас. Вы очень сильно огрели Региса. 441H 60V 3449802X 93C [Датхо:Великолепное] [Регис:О.Хорошее] Вых:ВЮ> cast !молчание! Герелион прилетел с юга. 441H 60V 3449802X 93C [Датхо:Великолепное] [Регис:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Регис легонько ударил Вас. Вы чрезвычайно сильно огрели Региса. 440H 60V 3449734X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Хорошее] Вых:ВЮ> Вы прекратили использовать маленький деревянный щит. 440H 60V 3449734X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Хорошее] Вых:ВЮ> Вы прекратили использовать небольшую медную лампу. 440H 60V 3449734X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Хорошее] Вых:ВЮ> Вы взяли легкий кривой меч в левую руку. 440H 60V 3449734X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Хорошее] Вых:ВЮ> Вы произнесли магические слова: 'молчание'. Регис потерял способность разговаривать. 440H 60V 3449734X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Хорошее] Вых:ВЮ> remove лег.крив.меч grab лампа wear щит Регис промахнулся, попытавшись ударить Вас. Вы чрезвычайно сильно огрели Региса. Вы очень сильно резанули Региса. 440H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Среднее] Вых:ВЮ> Вы прекратили использовать легкий кривой меч. 440H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Среднее] Вых:ВЮ> Вы засветили небольшую медную лампу и взяли ее в левую руку. 440H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Среднее] Вых:ВЮ> Вы начали использовать маленький деревянный щит как щит. Герелион произнес магические слова: 'сабраарлгуг'. Вас сковал паралич. 440H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Среднее] Вых:ВЮ> block bash stand Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 440H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Среднее] Вых:ВЮ> Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 440H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Среднее] Вых:ВЮ> Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 440H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Среднее] Вых:ВЮ> Регис легонько ударил Вас. 439H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Среднее] Вых:ВЮ> Регис встал на ноги. 439H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Среднее] Вых:ВЮ> Герелион произнес магические слова: 'захлиз ау захлре'. Сфера холода Герелиона окутала Вас! 412H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Регис:Среднее] Вых:ВЮ> Регис запаниковал и попытался убежать! Регис убежал на восток. 412H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион сильно хлестнул Вас. 403H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Герелион произнес магические слова: 'захлиз ау захлре'. Сфера холода Герелиона окутала Вас! 368H 60V 3449630X 93C [Датхо:О.Хорошее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> recite возв Герелион очень сильно хлестнул Вас. 356H 60V 3449630X 93C [Датхо:Хорошее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 356H 60V 3449630X 93C [Датхо:Хорошее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Герелион запаниковал и попытался убежать! Герелион убежал на юг. 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> recite возв Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> см Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион прилетел с юга. 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'ярко-зеленая табличка' снята с аукциона (Ставок нет). 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Тиммерсби прилетел с юга. 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Тиммерсби произнес магические слова: 'паре ваигхзф'. Тиммерсби попытался напасть на Вас, но у него ничего не вышло. 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион сказал: "и атк" 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион сказал: "ходд" 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> см Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> ул я Герелион сказал: "холдж" 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Вы загадочно улыбнулись собственным мыслям. 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион сказал: "холдж" 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Черный волк убежал на юг. 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион сказал: "холдж" 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион сказал: "молчанку" 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> хо Ха-ха-ха! Вот умора! :-))) 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> э Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Тиммерсби произнес магические слова: 'гурунсокз'. 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион присел отдохнуть. 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> ул я Вы загадочно улыбнулись собственным мыслям. Тиммерсби задумался. 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> см Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> ум Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Анага сказал всем: "а знете, что на лесной просеке есть малина и медведь, так вот если вначяяле забить медведяя, а потом взяя ть малину то глюк!" 356H 60V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Вы хотите есть. Вы хотите пить. Окончив занятия, Герелион с улыбкой убрал свои таблички. 396H 84V 3449630X 93C Вых:ВЮ> {cont}={ящик} {frag}={сбить} а Аффекты: паралич видеть невидимое благословение полет 396H 84V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 396H 84V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион улетел на восток. 396H 84V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Тиммерсби посмотрел на Вас. 396H 84V 3449630X 93C Вых:ВЮ> э Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 396H 84V 3449630X 93C Вых:ВЮ> пож Вы пожали плечами. 396H 84V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Черная ворона прилетела с востока. 396H 84V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион прилетел с востока. 396H 84V 3449630X 93C Вых:ВЮ> зев Вы сонно потянулись и зевнули. 396H 84V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Тиммерсби начал следовать за Герелионом. 396H 84V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион произнес магические слова: 'вагг сандусусандустхол'. Вы почувствовали быстрый прилив жизненных сил. 396H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Тиммерсби был принят в группу Герелиона. 396H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> кив ге Вы утвердительно кивнули ему. 396H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион присел отдохнуть. 396H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Черная ворона улетела на юг. 396H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Черная ворона прилетела с юга. 396H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> э Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 396H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Йолкин сказал всем: "у барона тоже глюк.. если сперва убить пса, а потом дать ему бутылку, эта сволочь биться начинает :( ... :))" 396H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 396H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион присел отдохнуть. 396H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> сч п Вы Черненький Датхо'нчик, Паладин 26 уровня. Вам 42 года. Ваше имя в различных падежах: Датхо/Датхо/Датхо/Датхо/Датхо/Датхо Ваш E-mail: komposter@inbox.ru Сила : Хорошо, Интеллект : Средне Мудрость : Средне, Ловкость : Хорошо Телосложение : Хорошо, Привлекательность: Средне Количество Ваших смертей: 12 Количество Ваших смертей от руки других игроков: 7 Количество игроков, убитых Вами: 132 Слава: 213 **** Вам вернут способность громко орать не раньше Fri Sep 7 10:56:39 2001 Кто лишил: Рилго, Причина: ругательство в общем эфире **** Вы состоите в клане "Охотники". Ваш клановый ранк - "новичок". Вы имеете 396(441) единиц здоровья, 121(121) энергетических единиц. Восстановление здоровья -- 115% от нормы. Восстановление энергии -- 115% от нормы. Вам покровительствуют силы Света. Вы набрали 18550370 опыта и имеете 93(138153) монеты. Вам надо набрать 3449630 опыта, чтобы достичь следующего уровня. Вы играете 16 дней и 5 часов. У Вас есть 1 тренировка. Вы сможете получить новое задание через 3 часа. Вы стоите. Вы хотите есть. Вы хотите пить. Счетчик: 0(0) Адреналин :6 Адреналин_бой :1 Аффекты: паралич видеть невидимое благословение полет 396H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Черная ворона улетела на восток. Вы хотите есть. Вы хотите пить. Окончив занятия, Тиммерсби закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. Окончив занятия, Герелион с улыбкой убрал свои таблички. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион улетел на восток. Тиммерсби улетел на восток. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> а Аффекты: паралич видеть невидимое благословение полет 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион прилетел с востока. Регис прилетел с востока. Тиммерсби прилетел с востока. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Тиммерсби произнес магические слова: 'гурунсокз'. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> каш Вы тактично кашлянули. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Регис присел отдохнуть. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> а Аффекты: паралич видеть невидимое благословение полет 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> "Ну вот, всегда так..." - обиженно забубнил Герелион. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> жд гере Вы терпеливо ждете его. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> жд тип жд тим Вам некогда ждать, да еще неизвестно кого. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Вы терпеливо ждете его. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Регис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> взд Эх, жизнь... 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Черная ворона улетела на восток. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Регис присел отдохнуть. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Регис замычал. 406H 121V 3449630X 93C Вых:ВЮ> Герелион злобно сплюнул. 406H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> а Аффекты: паралич видеть невидимое благословение полет 406H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Анага сказал всем: "о боги, кто теперь ответственен за миротворчество?" 406H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Вы хотите есть. Вы хотите пить. Окончив занятия, Тиммерсби закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. Окончив занятия, Регис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. Окончив занятия, Герелион с улыбкой убрал свои таблички. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Регис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби произнес магические слова: 'гурунсокз'. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби произнес магические слова: 'гурунсокз'. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби злобно зарычал на себя. Ухх злыдень. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> дурак тим Вы смерили его презрительным взглядом и покрутили пальцем у виска. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Герелион посмотрел на Тиммерсби. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> а Аффекты: паралич видеть невидимое благословение полет 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> а Аффекты: паралич видеть невидимое благословение полет 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби прекратил использовать небольшую медную лампу. Тиммерсби прекратил использовать маленькое стальное колечко. Тиммерсби прекратил использовать радужный медальон. Тиммерсби прекратил использовать пеньковый галстук. Тиммерсби прекратил использовать удобный кожаный жилет. Тиммерсби прекратил использовать шлем с крыльями. Тиммерсби прекратил использовать кожаные штаны. Тиммерсби прекратил использовать подкованные сапоги. Тиммерсби прекратил использовать кожаные перчатки. Тиммерсби прекратил использовать щит с рунами. Тиммерсби прекратил использовать ондатровую шкурку. Тиммерсби прекратил использовать магический кристалл. Тиммерсби прекратил использовать белый мраморный посох. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> ул я Вы загадочно улыбнулись собственным мыслям. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> кив тим Вы утвердительно кивнули ему. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби надел магический кристалл на правое запястье. Тиммерсби набросил ондатровую шкурку на плечи. Тиммерсби начал использовать щит с рунами как щит. Тиммерсби надел кожаные перчатки на руки. Тиммерсби обулся в подкованные сапоги. Тиммерсби надел кожаные штаны на ноги. Тиммерсби надел шлем с крыльями на голову. Тиммерсби надел удобный кожаный жилет на тело. Тиммерсби надел пеньковый галстук на шею. Тиммерсби надел радужный медальон на шею. Тиммерсби надел маленькое стальное колечко на его указательный палец правой руки. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби вооружился белым мраморным посохом. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> а Аффекты: паралич видеть невидимое благословение полет 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> см Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'книга из лапок пауков', начальная ставка 1 монета. 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Маленький гоблин попытался что-то у Вас украсть! 416H 121V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Герелион произнес магические слова: 'захлиз ау захлре'. Сфера холода Герелиона окутала Вас! 351H 121V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #1: Новая вещь - 'ярко-зеленая табличка', начальная ставка 1 монета. 351H 121V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Герелион сильно хлестнул Вас. 342H 121V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Регис прыгнул на помощь Герелиону. Регис легонько ударил Вас. 341H 121V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> # $enemy1 is now set to {Гер} [local] Тиммерсби прыгнул на помощь Регису. Тиммерсби медленно появился из пустоты. Тиммерсби очень сильно огрел Вас. 327H 121V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Герелион произнес магические слова: 'захлиз ау захлре'. Сфера холода Герелиона окутала Вас! Тиммерсби произнес магические слова: 'акуе брагх'. Кислота Тиммерсби покрыла Вас! 280H 121V 3449630X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> stand flee Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 280H 121V 3449630X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 280H 121V 3449630X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'книга из лапок пауков' выставляется первый раз (Ставок нет). Аукцион: Лот #1: Вещь - 'ярко-зеленая табличка' выставляется первый раз (Ставок нет). Тиммерсби очень сильно огрел Вас. Регис слегка ударил Вас. Герелион очень сильно хлестнул Вас. 253H 121V 3449630X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Герелион произнес магические слова: 'сабраарлгуг'. Вас сковал паралич. Тиммерсби произнес магические слова: 'акуе брагх'. Кислота Тиммерсби покрыла Вас! 234H 121V 3449630X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Тиммерсби очень сильно огрел Вас. Регис слегка ударил Вас. Герелион очень сильно хлестнул Вас. 205H 121V 3449630X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Лисса прилетел с юга. 205H 121V 3449630X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Лисса произнес магические слова: 'сабраарлгуг'. Тиммерсби сковал паралич. 205H 121V 3449630X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Герелион произнес магические слова: 'захлиз ау захлре'. Сфера холода Герелиона окутала Вас! 173H 121V 3449630X 89C [Датхо:Плохое] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Регис слегка ударил Вас. Герелион сильно хлестнул Вас. 162H 121V 3449630X 89C [Датхо:Плохое] [Герелион:Великолепное] Вых:ВЮ> Лисса произнес магические слова: 'захлиз ау захлре'. Сфера холода Лиссы окутала Герелиона, замораживая его! 162H 121V 3449630X 89C [Датхо:Плохое] [Герелион:Хорошее] Вых:ВЮ> Герелион произнес магические слова: 'паре ваигхзф'. Лисса замер на месте, не в силах шевельнуться. 162H 121V 3449630X 89C [Датхо:Плохое] [Герелион:Хорошее] Вых:ВЮ> Регис слегка ударил Вас. Герелион очень сильно хлестнул Вас. 147H 121V 3449630X 89C [Датхо:Плохое] [Герелион:Хорошее] Вых:ВЮ> stand flee Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 147H 121V 3449630X 89C [Датхо:Плохое] [Герелион:Хорошее] Вых:ВЮ> Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 147H 121V 3449630X 89C [Датхо:Плохое] [Герелион:Хорошее] Вых:ВЮ> Герелион произнес магические слова: 'сабраарлгуг'. 147H 121V 3449630X 89C [Датхо:Плохое] [Герелион:Хорошее] Вых:ВЮ> recite возв Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 147H 121V 3449630X 89C [Датхо:Плохое] [Герелион:Хорошее] Вых:ВЮ> Регис легонько ударил Вас. Герелион попытался хлестнуть Вас, но промахнулся! Вы почувствовали себя менее праведно. Вы хотите есть. Вы хотите пить. 156H 121V 3449630X 89C [Датхо:Плохое] [Герелион:Хорошее] Вых:ВЮ> Регис произнес магические слова: 'ваоук вуггурз'. Вы содрогнулись под ударом магического импульса Региса! Вы содрогнулись под ударом магического импульса Региса! Вы содрогнулись под ударом магического импульса Региса! Вы содрогнулись под ударом магического импульса Региса! 136H 121V 3449630X 89C [Датхо:Плохое] [Герелион:Хорошее] Вых:ВЮ> recite возв Тиммерсби произнес магические слова: 'акуе брагх'. Кислота Тиммерсби покрыла Вас! Вы очень желаете, чтобы кровь из Ваших ужасных ран перестала течь! 89H 121V 3449630X 89C [Датхо:О.Плохое] [Герелион:Хорошее] Вых:ВЮ> Ваши руки уже заняты. Вы зачитали свиток возврата, который испарился. Центральная площадь Это огромный красивый фонтан в центре деревни. 89H 121V 3449630X 89C Вых:СВЮЗ> Цувут пришел с юга. 89H 121V 3449630X 89C Вых:СВЮЗ> исцел Вы подняли глаза к небу и произнесли священную молитву. Вы почувствовали живительную силу, растекающуюся по Вашим жилам. 297H 121V 3449630X 89C Вых:СВЮЗ> west west west west west Цувут ушел на запад. 297H 121V 3449630X 89C Вых:СВЮЗ> west west west west west south south east east east east Центральная улица Сельская женщина проходит мимо вас, чем-то озабоченная. 297H 120V 3449630X 89C Вых:СВЗ> east Центральная улица Труп скромного сельского юноши лежит здесь. Человек Цувут стоит здесь. 297H 119V 3449630X 89C Вых:ВЮЗ> east Центральная улица 297H 118V 3449630X 89C Вых:СВЗ> east Западные Ворота Часовой стоит на воротах, охраняя деревню. 297H 117V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Вы не можете идти в этом направлении... 297H 117V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Вы не можете идти в этом направлении... 297H 117V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Вы не можете идти в этом направлении... 297H 117V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Вы не можете идти в этом направлении... 297H 117V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Вы не можете идти в этом направлении... 297H 117V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Вы не можете идти в этом направлении... 297H 117V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Западный берег Андуина. 297H 116V 3449630X 89C Вых:СЮ> Западный берег Андуина. 297H 113V 3449630X 89C Вых:СВЗ> Мост через Андуин. 297H 111V 3449630X 89C Вых:ВЗ> Восточный берег Андуина. Маленькое гнездо спрятано в траве. Куропатка прячется здесь в траве. (летит) Маленькая птичка перелетает тут с места на место. Черный волк пробегает мимо. 297H 109V 3449630X 89C Вых:СВЮЗ> Перекресток недалеко от Минас-Моргула. 297H 107V 3449630X 89C Вых:СВЮЗ> Дорога, ведущая к Минас-Моргулу. 297H 105V 3449630X 89C Вых:СВЮЗ> Ворота Минас-Моргула. 297H 103V 3449630X 89C Вых:СЮЗ> Вы не можете идти в этом направлении... 297H 103V 3449630X 89C Вых:СЮЗ> Вы не можете идти в этом направлении... 297H 103V 3449630X 89C Вых:СЮЗ> south east У подножия Хмурых гор. 297H 101V 3449630X 89C Вых:СВЮЗ> north Узкая горная тропинка. 297H 88V 3449630X 89C Вых:СЗ> Узкий Каньон. Мечтатель Герелион, Последний Житель Лихолесья летает тут. Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. Маленький гоблин опасливо на Вас поглядывает. Человек Тиммерсби летает тут. Человек Регис летает тут. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> cast !молчание! тим Вы произнесли магические слова: 'молчание'. Тиммерсби потерял способность разговаривать. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Герелион произнес магические слова: 'паре ваигхзф'. Вы замерли на месте, не в силах шевельнуться... 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Регис произнес магические слова: 'гурунсокз'. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Герелион присел отдохнуть. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Герелион завопил и запрыгал от радости. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Герелион завопил и запрыгал от радости. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Регис сказал: "маразм" 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'книга из лапок пауков' выставляется второй раз (Ставок нет). Аукцион: Лот #1: Вещь - 'ярко-зеленая табличка' выставляется второй раз (Ставок нет). 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Герелион выразил свое полное согласие. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Герелион сказал: "ща убьём" 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Регис опустился на пол и начал биться в истерике. Наверное, это надолго. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Герелион сказал: "не ссать" 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'книга из лапок пауков', новая ставка 1 монета. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Лисса посмотрел на Герелиона и отрицательно покачал головой. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> миг ге Герелион мерзко захихикал. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби замычал. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби замычал. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Вы заговорщически подмигнули ему. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби посмотрел на Вас. 297H 63V 3449630X 89C Вых:ВЮ> укор Вы хотите есть. Вы хотите пить. Окончив занятия, Регис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. Окончив занятия, Герелион с улыбкой убрал свои таблички. 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Вы укоризненно покачали головой. 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Регис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Герелион прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Регис легонько ударил Тиммерсби. 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби сильно огрел Региса. Регис легонько ударил Тиммерсби. 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби сильно огрел Региса. Регис легонько ударил Тиммерсби. 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби сильно огрел Региса. Регис легонько ударил Тиммерсби. 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби чрезвычайно сильно огрел Региса. Регис легонько ударил Тиммерсби. 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби попытался огреть Региса, но промахнулся. Регис легонько ударил Тиммерсби. 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Маленький гоблин попытался украсть что-то у Лиссы. Мэсс пришел с юга. 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби легонько огрел Региса. Тиммерсби еле уклонился от удара Региса! 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Рэлди сказал Вам: "гыыыыыыыыы" 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Тиммерсби сильно огрел Региса. Тиммерсби еле уклонился от удара Региса! 307H 69V 3449630X 89C Вых:ВЮ> Мэсс слегка ударил Вас. 304H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:Великолепное] Вых:ВЮ> Регис произнес магические слова: 'паре дудасабру'. 304H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:Великолепное] Вых:ВЮ> Мэсс слегка ударил Вас. Тиммерсби сильно огрел Региса. Тиммерсби еле уклонился от удара Региса! 301H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:Великолепное] Вых:ВЮ> cast !молчание! гере Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 301H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:Великолепное] Вых:ВЮ> Регис запаниковал и попытался убежать! Регис убежал на юг. 300H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 300H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Герелион произнес магические слова: 'захлиз ау захлре'. Сфера холода Герелиона окутала Лиссу, замораживая его! 300H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> cast !молчание! гере Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 300H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> cast !молчание! гере Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 300H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> cast !молчание! гере Аукцион: Лот #0: Вещь - 'книга из лапок пауков' выставляется первый раз за 1 монету. Аукцион: Лот #1: Вещь - 'ярко-зеленая табличка' снята с аукциона (Ставок нет). Герелион очень сильно хлестнул Мэсса. Мэсс легонько ударил Вас. 299H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 299H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Тиммерсби произнес магические слова: 'паре ваигхзф'. 299H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> cast !молчание! гере Герелион произнес магические слова: 'захлиз ау захлре'. Сфера холода Герелиона окутала Мэсса, замораживая его! 299H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 299H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> cast !молчание! гере Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться! 299H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Мэсс встал на ноги. 299H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> cast !молчание! гере Герелион сильно хлестнул Мэсса. Вы еле уклонились, когда Мэсс попытался ударить Вас! 299H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Вы произнесли магические слова: 'молчание'. Герелион потерял способность разговаривать. 299H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Зап:4 Вых:ВЮ> Тиммерсби уклонился от попытки Мэсса завалить его и Мэсс упал! 299H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Зап:4 Вых:ВЮ> cast !молчание! гере Тиммерсби произнес магические слова: 'паре ваигхзф'. 299H 69V 3449630X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:О.Хорошее] Зап:4 Вых:ВЮ> bash ге Тиммерсби очень сильно огрел Мэсса. Лисса легонько ударил Герелиона. Герелион очень сильно хлестнул Мэсса. Вы чрезвычайно сильно огрели Мэсса. Мэсс легонько ударил Вас. 298H 69V 3449528X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:Хорошее] Зап:4 Вых:ВЮ> Вы произнесли магические слова: 'молчание'. 298H 69V 3449528X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:Хорошее] Зап:8 Вых:ВЮ> Тиммерсби огрел Мэсса. Лисса легонько ударил Герелиона. Герелион чрезвычайно сильно хлестнул Мэсса. Вы попытались огреть Мэсса, но промахнулись. Мэсс легонько ударил Вас. 297H 69V 3449528X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:Хорошее] Зап:8 Вых:ВЮ> Вы завалили Герелиона на землю своим сокрушающим ударом! 297H 69V 3449473X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:Хорошее] Зап:8 Вых:ВЮ> Мэсс встал на ноги. 297H 69V 3449473X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:Хорошее] Зап:8 Вых:ВЮ> Мэсс запаниковал и попытался убежать! 297H 69V 3449473X 89C [Датхо:Хорошее] [Мэсс:Хорошее] Зап:8 Вых:ВЮ> Тиммерсби произнес магические слова: 'акуе брагх'. Кислота Тиммерсби покрыла Вас! 276H 69V 3449473X 89C [Датхо:Среднее] [Мэсс:Хорошее] Зап:8 Вых:ВЮ> rem щит rem лампа hold лег.крив.меч Тиммерсби сильно огрел Мэсса. Лисса легонько ударил Герелиона. Герелион хлестнул Мэсса. Вы очень сильно огрели Мэсса. Мэсс слегка ударил Вас. 273H 69V 3449403X 89C [Датхо:Среднее] [Мэсс:Хорошее] Зап:8 Вых:ВЮ> Лисса произнес магические слова: 'акуе брагх'. Кислота Лиссы покрыла Герелиона! 273H 69V 3449403X 89C [Датхо:Среднее] [Мэсс:Хорошее] Зап:8 Вых:ВЮ> parry Мэсс запаниковал и попытался убежать! 273H 69V 3449403X 89C [Датхо:Среднее] [Мэсс:Хорошее] Зап:8 Вых:ВЮ> stand flee Тиммерсби произнес магические слова: 'ваоук вуггурз'. Тиммерсби выпустил магический импульс в Мэсса, заставив его содрогнуться! Тиммерсби выпустил магический импульс в Мэсса, заставив его содрогнуться! Тиммерсби выпустил магический импульс в Мэсса, заставив его содрогнуться! Тиммерсби выпустил магический импульс в Мэсса, заставив его содрогнуться! 273H 69V 3449403X 89C [Датхо:Среднее] [Мэсс:Среднее] Зап:8 Вых:ВЮ> Тиммерсби слегка огрел Мэсса. Лисса легонько ударил Герелиона. Герелион хлестнул Мэсса. Вы попытались огреть Мэсса, но промахнулись. Мэсс промахнулся, попытавшись ударить Вас. 273H 69V 3449403X 89C [Датхо:Среднее] [Мэсс:Среднее] Зап:8 Вых:ВЮ> Вы прекратили использовать маленький деревянный щит. 273H 69V 3449403X 89C [Датхо:Среднее] [Мэсс:Среднее] Зап:8 Вых:ВЮ> Вы прекратили использовать небольшую медную лампу. Лисса произнес магические слова: 'акуе брагх'. Кислота Лиссы покрыла Герелиона! 273H 69V 3449403X 89C [Датхо:Среднее] [Мэсс:Среднее] Зап:8 Вых:ВЮ> Вы взяли легкий кривой меч в левую руку. 273H 69V 3449403X 89C [Датхо:Среднее] [Мэсс:Среднее] Зап:8 Вых:ВЮ> Вы сосредоточились на парировании атак. 273H 69V 3449403X 89C [Датхо:Среднее] [Мэсс:Среднее] Зап:8 Вых:ВЮ> По-вашему, во время боя Вы сидите? 273H 69V 3449403X 89C [Датхо:Среднее] [Мэсс:Среднее] Зап:8 Вых:ВЮ> Здесь темно... (летит) Черная ворона кружится над вашей головой. (летит) Черная ворона кружится над вашей головой. Вы быстро убежали. 273H 44V 3455748X 89C Зап:- Вых:СВЗ> remove лег.крив.меч grab лампа wear щит Герелион прилетел с запада. 273H 44V 3455748X 89C Зап:- Вых:СВЗ> west Вы прекратили использовать легкий кривой меч. 273H 44V 3455748X 89C Зап:- Вых:СВЗ> Вы засветили небольшую медную лампу и взяли ее в левую руку. 273H 44V 3455748X 89C Зап:8 Вых:СВЗ> Вы начали использовать маленький деревянный щит как щит. 273H 44V 3455748X 89C Зап:8 Вых:СВЗ> Вы слишком устали. 273H 44V 3455748X 89C Зап:8 Вых:СВЗ> Лисса прилетел с запада. 273H 44V 3455748X 89C Зап:8 Вых:СВЗ> bash ге Вы завалили Герелиона на землю своим сокрушающим ударом! 273H 44V 3455693X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Плохое] Зап:8 Вых:СВЗ> Лисса улетел на запад. 273H 44V 3455693X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Плохое] Зап:8 Вых:СВЗ> rem щит rem лампа hold лег.крив.меч Герелион попытался хлестнуть Вас, но промахнулся! Вы чрезвычайно сильно огрели Герелиона. 273H 44V 3455618X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Плохое] Зап:8 Вых:СВЗ> take хл ящик take хл ящик take хл ящик eat все drin фл drin фл drin фл put all.хл ящик Герелион попытался хлестнуть Вас, но промахнулся! Вы БОЛЬНО огрели Герелиона!! 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:8 Вых:СВЗ> remove лег.крив.меч grab лампа wear щит Вы прекратили использовать маленький деревянный щит. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:8 Вых:СВЗ> Вы прекратили использовать небольшую медную лампу. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЗ> Вы взяли легкий кривой меч в левую руку. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЗ> Вы взяли кусок черного хлеба из переносного деревянн ого ящика. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЗ> Вы взяли кусок черного хлеба из переносного деревянн ого ящика. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЗ> Вы взяли кусок черного хлеба из переносного деревянн ого ящика. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЗ> rem щит rem лампа hold лег.крив.меч Вы съели кусок черного хлеба. Вы съели кусок черного хлеба. Вы съели кусок черного хлеба. Вы наелись. Небольшая медная лампа: Вы не можете ЭТО есть! Маленький деревянный щит: Вы не можете ЭТО есть! Свиток возврата: Вы не можете ЭТО есть! Свиток возврата: Вы не можете ЭТО есть! Переносной деревянный ящик: Вы не можете ЭТО есть! Переносной деревянный ящик: Вы не можете ЭТО есть! Фляга для воды: Вы не можете ЭТО есть! Небольшая медная лампа: Вы не можете ЭТО есть! Фляга для воды: Вы не можете ЭТО есть! 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЗ> Вы выпили чистой воды из фляги для воды. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЗ> Вы выпили чистой воды из фляги для воды. Вы больше не чувствуете жажды. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЗ> В Ваш желудок не лезет больше еды! 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЗ> У Вас, кажется, нет 'хл'. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЗ> Вы прекратили использовать легкий кривой меч. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЗ> Вы засветили небольшую медную лампу и взяли ее в лев ую руку. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:4 Вых:СВЗ> Вы начали использовать маленький деревянный щит как щит. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:4 Вых:СВЗ> Вы прекратили использовать маленький деревянный щит. 273H 44V 3455493X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:О.Плохое] Зап:4 Вых:СВЗ> Герелион хлестнул Вас. Вы чрезвычайно сильно огрели Герелиона. Вы прекратили использовать небольшую медную лампу. 268H 44V 3455403X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Ужасное] Зап:- Вых:СВЗ> Вы взяли легкий кривой меч в левую руку. 268H 44V 3455403X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Ужасное] Зап:- Вых:СВЗ> remove лег.крив.меч grab лампа wear щит Вы прекратили использовать легкий кривой меч. 268H 44V 3455403X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Ужасное] Зап:- Вых:СВЗ> block bash stand Вы засветили небольшую медную лампу и взяли ее в левую руку. 268H 44V 3455403X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Ужасное] Зап:4 Вых:СВЗ> Вы начали использовать маленький деревянный щит как щ ит. Герелион встал на ноги. 268H 44V 3455403X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Ужасное] Зап:4 Вых:СВЗ> Вы попробуете заслониться щитом от следующего удара. Герелион запаниковал и попытался убежать! Герелион убежал на север. 268H 44V 3455403X 89C Зап:4 Вых:СВЗ> Target not found! 268H 44V 3455403X 89C Зап:4 Вых:СВЗ> Вы уже стоите. 268H 44V 3455403X 89C Зап:4 Вых:СВЗ> north сбить Гер Конец крутого подъема. Мечтатель Герелион, Последний Житель Лихолесья летает тут. (летит) Черная ворона кружится над вашей головой. 268H 29V 3455403X 89C Зап:4 Вых:ВЮ> Вы завалили Герелиона на землю своим сокрушающим ударом! Герелион оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. 268H 29V 3455338X 89C [Датхо:Среднее] [Герелион:Умирает] Зап:4 Вых:ВЮ> bash ге Вы сильно огрели Герелиона, расколов ему череп как орех! Герелион мертв! Enemy Down... Вы получили одну мизерную единицу опыта. Ваша кровь застыла, когда Вы услышали предсмертный крик Герелиона. 310H 53V 3455113X 89C Зап:3 Вых:ВЮ> take all all.труп Target not found! 310H 53V 3455113X 89C Зап:3 Вых:ВЮ> Вы взяли маленькую кучку монет из трупа Герелиона. Там было 197 монет. Вы взяли хлыст из трупа Герелиона. Вы попробовали взять змеиный пояс, но Вас ударило током, и Вы выпустили змеиный пояс из рук. Вы взяли крышку мусорного бачка из трупа Герелиона. Вы взяли темные сапоги из трупа Герелиона. Вы взяли повязку для волос из трупа Герелиона. Вы взяли удобный кожаный жилет из трупа Герелиона. Вы взяли деревянное кольцо из трупа Герелиона. Вы попробовали взять легкий пояс, но Вас ударило током, и Вы выпустили легкий пояс из рук. Вы взяли комариный хоботок из трупа Герелиона. Вы взяли комариный хоботок из трупа Герелиона. Вы взяли комариный хоботок из трупа Герелиона. Вы попробовали взять трухлявый посох, но Вас ударило током, и Вы выпустили трухлявый посох из рук. Вы взяли свиток возврата из трупа Герелиона. 310H 53V 3455113X 286C Зап:3 Вых:ВЮ> одеть все У вас уже что-то надето на пальцах. Вы не можете носить еще что-нибудь на теле. Вы не можете носить еще что-нибудь на голове. Вы не можете носить еще что-нибудь как обувь. Вы уже используете щит. 310H 53V 3455113X 286C Зап:3 Вых:ВЮ> take all all.труп Вы попробовали взять змеиный пояс, но Вас ударило током, и Вы выпустили змеиный пояс из рук. Вы попробовали взять легкий пояс, но Вас ударило током, и Вы выпустили легкий пояс из рук. Вы попробовали взять трухлявый посох, но Вас ударило током, и Вы выпустили трухлявый посох из рук. 310H 53V 3455113X 286C Зап:3 Вых:ВЮ> south Скалистый каньон. Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. (летит) Черная ворона кружится над вашей головой. (летит) Черная ворона кружится над вашей головой. НУ ЭТО РИП ПЕРВЫЙ... ТИММЕРСБИ ТРЕКНУЛ...У КРОКОДАЙЛА СИДИТ... Приемная Таверны Вы находитесь в приемной большой таверны. Здесь можно получить ключи от комнаты и встать на постой. Это большая светлая комната на втором этаже. Лестница в углу ведет вниз. Если Вы новичок, наберите без кавычек слово "север" и нажмите ввод. Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. Человек Цувут стоит здесь. Шустрый Мэсс стоит здесь. Даккель, Тень Мордора стоит здесь. Нольдо Рэлди стоит здесь. Глефед, Хозяин кислот (невидимый) стоит здесь. Хозяин таверны стоит здесь, предлагая путникам остановиться на постой в своей таверне. 441H 64V 3455113X 286C Вых:СВЮЗv> Тайверд прилетел снизу. 441H 64V 3455113X 286C Вых:СВЮЗv> look Приемная Таверны Вы находитесь в приемной большой таверны. Здесь можно получить ключи от комнаты и встать на постой. Это большая светлая комната на втором этаже. Лестница в углу ведет вниз. Если Вы новичок, наберите без кавычек слово "север" и нажмите ввод. Гробовщик Тайверд летает тут. Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. Человек Цувут стоит здесь. Шустрый Мэсс стоит здесь. Даккель, Тень Мордора стоит здесь. Нольдо Рэлди стоит здесь. Глефед, Хозяин кислот (невидимый) стоит здесь. Хозяин таверны стоит здесь, предлагая путникам остановиться на постой в своей таверне. 441H 64V 3455113X 286C Вых:СВЮЗv> down Последняя таверна Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 63V 3455113X 286C Вых:СВЮЗ^> east Светлая улица Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. Мужчина проходит мимо вас, спеша по своим делам. 441H 62V 3455113X 286C Вых:СВЮЗ> south Светлая улица Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 61V 3455113X 286C Вых:СЮ> south Светлая улица Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 60V 3455113X 286C Вых:СВЮЗ> south south Светлая улица Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. Мужчина проходит мимо вас, спеша по своим делам. Мужчина проходит мимо вас, спеша по своим делам. Страж ходит по деревне, охраняя покой жителей. 441H 59V 3455113X 286C Вых:СВЮЗ> Центральная площадь Это огромный красивый фонтан в центре деревни. Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 58V 3455113X 286C Вых:СВЮЗ> south Темная улица Труп женщины лежит здесь. Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 57V 3455113X 286C Вых:СВЮЗ> south Поворот на Темной улице Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 56V 3455113X 286C Вых:СВЗ> west Тропинка к свалке Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 55V 3455113X 286C Вых:ВЗ> west west west west Свалка Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 54V 3455113X 286C Вых:ВЗ> west Среди груд мусора Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. Поганая крыса роется в груде мусора. 441H 53V 3455113X 286C Вых:Вv> Вы не можете идти в этом направлении... 441H 53V 3455113X 286C Вых:Вv> Вы не можете идти в этом направлении... 441H 53V 3455113X 286C Вых:Вv> south Вы не можете идти в этом направлении... 441H 53V 3455113X 286C Вых:Вv> down Колодец Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 52V 3455113X 286C Вых:^v> down На дне колодца Факел висит на стене. [2] Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 51V 3455113X 286C Вых:ВЮЗ^> east cast !молчание! Тимм east cast !молчание! Тимм Восточный туннель Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 50V 3455113X 286C Вых:ВЗ> east cast !молчание! Тимм Не могу найти цель Вашего заклинания! 441H 50V 3455113X 286C Вых:ВЗ> east cast !молчание! Тимм Берег подземного озера Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 49V 3455113X 286C Вых:ВЗ> east cast !молчание! Тимм Не могу найти цель Вашего заклинания! 441H 49V 3455113X 286C Вых:ВЗ> Подземное озеро Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 48V 3455113X 286C Вых:ВЗ> east cast !молчание! Тимм Не могу найти цель Вашего заклинания! 441H 48V 3455113X 286C Вых:ВЗ> Подземное озеро Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 46V 3455113X 286C Вых:СВЮЗ> Не могу найти цель Вашего заклинания! 441H 46V 3455113X 286C Вых:СВЮЗ> Подземное озеро Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 44V 3455113X 286C Вых:СВЗ> Не могу найти цель Вашего заклинания! 441H 44V 3455113X 286C Вых:СВЗ> Подземное озеро Обрывок бумаги лежит тут. Деревянная удочка кем-то позабыта тут. Обломок бревна догнивает здесь. Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 42V 3455113X 286C Вых:СВЮЗ> Не могу найти цель Вашего заклинания! 441H 42V 3455113X 286C Вых:СВЮЗ> east cast !молчание! Тимм Подземное озеро Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 40V 3455113X 286C Вых:ЮЗ> Не могу найти цель Вашего заклинания! 441H 40V 3455113X 286C Вых:ЮЗ> south cast !молчание! Тимм Рядом с пещерой Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. 441H 39V 3455113X 286C Вых:СЮ> south cast !молчание! Тимм Не могу найти цель Вашего заклинания! 441H 39V 3455113X 286C Вых:СЮ> >>>ПОЛЕТЕЛ НА ЗЕМЛЮ ОТБАША зеленого крокодила!!!<<< block Вы не смогли блокировать щитом выпад зеленого крокодила. Зеленый крокодил сильно укусил Вас. Логово крокодила Скомканная бумажка лежит тут. Лисса, Синий Маг Синих Гор летает тут. Человек Тиммерсби (невидимый) стоит здесь. Зеленый крокодил сражается здесь с ВАМИ! 430H 38V 3455113X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:Великолепное] Вых:С> Вам лучше встать на ноги! Вы попытались огреть зеленого крокодила, но промахнулись. Зеленый крокодил попытался укусить Вас, но промахнулся. Зеленый крокодил сильно укусил Вас. Вы почувствовали себя менее праведно. Окончив занятия, Тиммерсби закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 441H 65V 3455113X 286C [Датхо:Великолепное] [зеленый крокодил:Великолепное] Вых:С> Лисса произнес магические слова: 'сабраарлгуг'. 441H 65V 3455113X 286C [Датхо:Великолепное] [зеленый крокодил:Великолепное] Вых:С> вст cast !молчание! тим Вам лучше встать на ноги! Вы огрели зеленого крокодила. Зеленый крокодил попытался укусить Вас, но промахнулся. Зеленый крокодил сильно укусил Вас. 433H 65V 3455101X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Вых:С> Лисса произнес магические слова: 'захлиз ау захлре'. Сфера холода Лиссы окутала Тиммерсби, замораживая его! 433H 65V 3455101X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Вых:С> Тиммерсби медленно появился из пустоты. Тиммерсби легонько ударил Лиссу. Лисса сильно ударил Тиммерсби. Вам лучше встать на ноги! Вы сильно огрели зеленого крокодила. Зеленый крокодил сильно укусил Вас. Зеленый крокодил сильно укусил Вас. 419H 65V 3455087X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Вых:С> Лисса сказал что-то непонятное, но ничего не произошло. 419H 65V 3455087X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Вых:С> Тиммерсби запаниковал и попытался убежать! 419H 65V 3455087X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Вых:С> Вы не можете сделать это сидя! 419H 65V 3455087X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Вых:С> Тиммерсби легонько ударил Лиссу. Лисса попытался ударить Тиммерсби, но он уклонился. Вам лучше встать на ноги! Вы сильно огрели зеленого крокодила. Зеленый крокодил попытался укусить Вас, но промахнулся. Зеленый крокодил сильно укусил Вас. 411H 65V 3455071X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Вых:С> cast !молчание! тим Лисса произнес магические слова: 'акуе брагх'. Кислота Лиссы покрыла Тиммерсби! 411H 65V 3455071X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Вых:С> вст Тиммерсби запаниковал и попытался убежать! 411H 65V 3455071X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Вых:С> cast !молчание! тим Может, Вам лучше сначала встать на ноги? 411H 65V 3455071X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Вых:С> Вы встали. 411H 65V 3455071X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Вых:С> Вы произнесли магические слова: 'молчание'. Тиммерсби потерял способность разговаривать. 411H 65V 3455071X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:О.Хорошее] Зап:2 Вых:С> Тиммерсби легонько ударил Лиссу. Лисса слегка ударил Тиммерсби. Вы чрезвычайно сильно огрели зеленого крокодила. Зеленый крокодил сильно укусил Вас. Зеленый крокодил попытался укусить Вас, но промахнулся. 404H 65V 3455037X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:Хорошее] Зап:2 Вых:С> remove лег.крив.меч grab лампа wear щит Лисса произнес магические слова: 'акуе брагх'. Кислота Лиссы покрыла Тиммерсби! 404H 65V 3455037X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:Хорошее] Зап:2 Вых:С> bash тим Тиммерсби потерял связь. 404H 65V 3455037X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:Хорошее] Зап:2 Вых:С> Вы произнесли магические слова: 'молчание'. 404H 65V 3455037X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:Хорошее] Зап:4 Вых:С> Лисса еле уклонился от удара Тиммерсби! Лисса сильно ударил Тиммерсби. Вы очень сильно огрели зеленого крокодила. Зеленый крокодил попытался укусить Вас, но промахнулся. Зеленый крокодил сильно укусил Вас. 396H 65V 3455011X 286C [Датхо:О.Хорошее] [зеленый крокодил:Среднее] Зап:4 Вых:С> Лисса произнес магические слова: 'акуе брагх'. Лисса обдал Тиммерсби кислотой, заставив его скорчиться в агонии и замереть... Навсегда! Тиммерсби мертв! Enemy Down... ПРОСТО ОЧЕНЬ ВЕСЕЛО ИМХО.....